本帖最後由 m700 於 2013年11月14日 12:28 AM 編輯
jaman 發表於 2013年11月14日 12:11 AM 
感謝700大,原來rig還可以作"帆裝"的解釋,呵呵,又可多瞭解一些內容了
帆船世界裡面有很多的名稱,不要說我們連老外都不一定知道,美國人和英國人也有些東西不一樣稱呼方法(真是害死人).不過我們要把它叫做什麼名字,只能儘量去翻成中文就好了,反正你知道我知道,這樣就可以通.老美也有這樣的現象,他們不像英國人/歐洲人那麼講求文字的正確度,反正現在有照片:一目了然.我不會的東西就直接翻譯.向我剛剛講的天車,也是直接翻過來的.我們這叫做什麼的?我也不知道.用自己的稱呼方法跟朋友溝通比較方便.
|