產品發表 包羅萬象 模型拍賣 綜合討論 直昇機 飛機 同協會 回首頁

 找回密碼
 申請
查看: 965|回復: 3

暑假強檔電影

[複製鏈接]
發表於 2011年6月23日 02:29 PM | 顯示全部樓層 |閱讀模式
代理商直譯片名
<<超級8∕Super 8》,上映日期:2011/06/10
《陰地∕Ladda Land》,上映日期:2011/07/22
《黑蘭嬌∕Colombiana》,上映日期:2011/09/09
以前我們常在網路上轉載大陸對國外電影名稱過於直接的翻譯,
例如最有名的《捍衛戰士∕Top Gun》,大陸把它翻譯為《好大的一把槍》;
台灣的《明天過後∕The day after tomorrow》,大陸翻為《後天》;
台灣的《007:誰與爭鋒∕007:Die another day》,大陸譯為《新鐵金剛之擇日再死》。
風水輪流轉,現在台灣片商也找了幾個有才的,開始直接、主觀的翻譯片名,不過你們有考慮過觀眾的心情嗎?(PS..我已經覺得阿陸在網路上笑台灣的電影翻譯了!)

!cid_A4DA7D8C61BB477AB0F430A9A0E24F71@JD88122502.jpg




上一篇:還有76人在用BBcall!9月終結
下一篇:我同學居然這樣懲罰學生
回復

使用道具 舉報

發表於 2011年6月24日 09:17 AM | 顯示全部樓層
祥哥
你對Super 8(超機八)有意見嗎
不然叫(舒勃吧)你覺得如何
回復 按讚

使用道具 舉報

發表於 2011年6月24日 11:54 AM | 顯示全部樓層
一定都是學這個的

回復 按讚

使用道具 舉報

 樓主| 發表於 2011年6月24日 12:18 PM | 顯示全部樓層

回復 2樓 久大 的帖子

九大:我對黑蘭嬌有點意見,取名黑機八好一點
回復 按讚

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 申請

本版積分規則

世界各國訪RCTW統計

手機版|台灣遙控模型-RCTW

GMT+8, 2024年12月12日 10:44 AM

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表