|
發表於 2011年5月27日 06:45 PM
|
顯示全部樓層
回復 3樓 pid27149 的帖子
rcmania文中對 Collective Pitch 這個說法其實在觀念上是有錯誤的,Collective Pitch 是一種操控方式,通常我們稱為[可變螺距],另一種方式Fixed Pitch 通常我們稱為[固定螺距],這是兩個不同的操控方式.
Collective Pitch 是操控方式的一種,不應被說成是螺距的一種.
引用在網上隨便找到的例子,說的是[可變螺距]跟[固定螺距]的比較.
Link: http://www.helifever.com/fixed-pitch-vs-collective-pitch.php
說回模型,十字盤上下移動時所產生的螺距變化,我們說成 [螺距] [Pitch] 就可以了.
再說將 Collective Pitch 譯成 [集體螺距]這個祇是見文生義的說法,跟英文原意相去甚遠.
舉一個例子在一些定翼機的螺旋槳中也有 Collective Pitch [可變螺距]這個設計,如果用rcmania的說法稱為[集體螺距]螺旋槳而不是[可變螺距]螺旋槳,相信會令人啼笑皆非.
有時我們翻譯時是要上文下理,不要硬崩崩,舉例子 Like 可以譯成[喜歡],可以譯成[相似],要看整個句子意思才知道應該是譯成[喜歡]或[相似]才對.
喜歡足球的應該都認識[皇家馬德里] Real Madrid 這隊西班牙球隊,二十多年前在香港是譯作[真馬德里],因譯者看到 Real 這個字就見文生義地翻譯,不去理解 Real[真實] 這個字用在 Real Madrid 裏的意思是[皇家],才會弄出了笑話.
Chance大,小弟無意冒犯,祇是希望 RC直昇機入門者都對 Collective Pitch 有個正確觀念.
[ 本帖最後由 EricKKLaw 於 2011年5月28日 02:26 PM 編輯 ] |
|